| Preguntas | Respuestas | ||||
| ¿Qué persona pidió: "Constrúyeme aquí siete altares"? | Bilam | ||||
| מיהו האדם שביקש: "בְּנֵה-לִי בָזֶה שִׁבְעָה מִזְבְּחֹת"? | בלעם | ||||
| ¿A qué persona le fue pedido: "Permanece junto a tu holocausto"? | Balac | ||||
| אדם זה נתבקש: "הִתְיַצֵּב עַל-עֹלָתֶךָ"? | בלק | ||||
| ¿Qué persona dijó: "Quizás se presente el Eterno a mi encuentro y la cosa que me mostrare te la referiré"? | Bilam | ||||
| אדם זה אמר: "אוּלַי יִקָּרֵה ה' לִקְרָאתִי וּדְבַר מַה-יַּרְאֵנִי"? | בלעם | ||||
| ¿Sobre quién fue dicho: "Y se fue solo"? | Bilam | ||||
| על מי נאמר: "וַיֵּלֶךְ שֶׁפִי"? | בלעם | ||||
| Una persona declaró sobre sí mismo: "Y ofrendé un ternero y un carnero" | Bilam | ||||
| אדם זה העיד על עצמו: "וָאַעַל פָּר וָאַיִל"? | בלעם | ||||
| "Entonces puso el Eterno palabras en la boca de…" ¿En la boca de quién fueron puestas las palabras? | Bilam | ||||
| "וַיָּשֶׂם ה' דָּבָר בְּפִי .... " בפי מי הושם הדבר? | בלעם | ||||
| ¿Sobre quién fue dicho que: "Estaba parado junto a su holocausto"? | Balac | ||||
| על מי נאמר שהוא: "נִצָּב עַל-עֹלָתוֹ"? | בלק | ||||
| ¿Sobre quién fue dicho que: "Pronunció su parábola"? | Bilam | ||||
| על מי נאמר: "וַיִּשָּׂא מְשָׁלוֹ"? | בלעם | ||||
| ¿Quiénes dos son recordados con las palabras: "De los montes de oriente"? | Moshé, Bilam | ||||
| שניים שמזכירים בדבריהם: "הַרְרֵי-קֶדֶם"? | משה, בלעם. | ||||
| ¿Qué profeta que es recordado con la palabra: "Desde la cima de las peñas"? | Bilam | ||||
| מיהו הנביא שהזכיר בדבריו: "רֹאשׁ צֻרִים"? | בלעם | ||||
| ¿Sobre quién fue dicho: "Que habita solo"? | El pueblo de Israel | ||||
| עליו נאמר שהוא: "לְבָדָד יִשְׁכֹּן"? | עם ישראל | ||||
| ¿Sobre quiénes fue dicho que el pueblo de Israel: "Entre ellos no es contado"? | Las naciones | ||||
| עליהם נאמר שעם ישראל בהם: "לֹא יִתְחַשָּׁב"? | גוים | ||||
| ¿Quién recordó con sus palabras a: "El polvo de Yaacob"? | Bilam | ||||
| מי מזכיר בדבריו את: "עֲפַר יַעֲקֹב"? | בלעם | ||||
| ¿Quién recordó con sus palabras a: "El número de la cuarta parte de Israel"? | Bilam | ||||
| מי מזכיר בדבריו את: "רֹבַע יִשְׂרָאֵל"? | בלעם | ||||
| ¿Qué persona pidió: "Muera mi persona la muerte de los rectos"? | Bilam | ||||
| מיהו האדם שביקש: "תָּמֹת נַפְשִׁי מוֹת יְשָׁרִים"? | בלעם | ||||
| Cierta persona pidió: "Sea mi final como el de ellos"… ¿A quién quería asemejarse en su final? | El pueblo de Israel | ||||
| אדם מסוים ביקש: "תְהִי אַחֲרִיתִי כָּמֹהוּ".. למי ביקש האדם שאחריתו תדמה? | עם ישראל | ||||
| ¿A quién le fue preguntado: "¿Qué me has hecho?" ? | Bilam | ||||
| מיהו האדם שנשאל: "מֶה עָשִׂיתָ לִי"? | בלעם | ||||
| ¿Qué profeta dijo: "Lo que pusiere el Eterno en mi boca, sólo eso cuidaré de decir"? | Bilam | ||||
| מיהו הנביא שאמר: "אֵת אֲשֶׁר יָשִׂים ה' בְּפִי אֹתוֹ אֶשְׁמֹר לְדַבֵּר"? | בלעם | ||||
| ¿Sobre qué lugar fue dicho: "Solamente un extremo de él verás"? | El campamento de Tsofim | ||||
| על מקום זה נאמר: "אֶפֶס קָצֵהוּ תִרְאֶה"? | שדה צופים | ||||
| ¿A qué lugar fue Bilam después de haber estado en Bamot Báal"? | El campamento de Tsofim | ||||
| מהו המקום שאליו עבר בלעם לאחר שהותו בבמות בעל? | שדה צופים | ||||
| ¿Sobre quién fue dicho: "Puso palabra en su boca"? | Bilam | ||||
| על מי נאמר: "וַיָּשֶׂם דָּבָר בְּפִיו"? | בלעם | ||||
| ¿A quiénes dos les fue preguntado: "¿Qué ha hablado el Eterno?" ? | Bilam, y el profeta falso de Irmeyahu | ||||
| שניים שנשאלו: "מַה-דִּבֶּר ה'"? | בלעם, ונביא שקר בירמיהו | ||||
| ¿En relción a qué suceso fue dicho: "Dios no es un homre para que mienta ni hijo de la persona para que se arrepienta"? | La bendición de Bilam | ||||
| באיזה הקשר נאמר: "לֹא אִישׁ אֵל וִיכַזֵּב וּבֶן-אָדָם וְיִתְנֶחָם"? | ברכת בלעם | ||||
| ¿Sobre quién fue dicho: "¿Acaso Él ha dicho y no lo hará? O ¿habló y no lo cumplirá?" ? | Bilam sobre el Eterno | ||||
| על מי נאמר: "הַהוּא אָמַר וְלֹא יַעֲשֶׂה וְדִבֶּר וְלֹא יְקִימֶנָּה"? | בלעם על ה' | ||||
| Completá: "No obresvó… en Yaacob"? | Iniquidad | ||||
| השלם: "לֹא-הִבִּיט .... בְּיַעֲקֹב"? | און | ||||
| ¿Sobre quién fue dicho: "Y la amistad del rey con él"? | El pueblo de Israel | ||||
| על מי נאמר: "תְרוּעַת מֶלֶךְ בּוֹ"? | עם ישראל | ||||
| ¿En relación a qué suceso fue dicho: "Dios los sacó de Egipto, con la fuerza de su elevación"? | La bendición de Bilam | ||||
| באיזה הקשר נאמר: "אֵל מוֹצִיאָם מִמִּצְרָיִם כְּתוֹעֲפֹת רְאֵם לוֹ"? | ברכת בלעם | ||||
| Completá: "Porque no hay… en Yaacob, ni…en Israel"? | Adivinación, Hechizo | ||||
| השלם: "כִּי לֹא .... בְּיַעֲקֹב וְלֹא .... בְּיִשְׂרָאֵל"? | נחש, קסם | ||||
| ¿A quiénes le dijo el profeta: "Que ha obrado Dios"? | A Yaacob y a Israel | ||||
| למי עפ"י הנביא יאמר: "מַה-פָּעַל אֵל"? | ליעקב ולישראל | ||||
| ¿Sobre quién fue dicho: "Como un león joven se levantará, y como el león ser erguirá"? | El pueblo de Israel | ||||
| על מי נאמר: " כְּלָבִיא יָקוּם וְכַאֲרִי יִתְנַשָּׂא"? | עם ישראל | ||||
| ¿Sobre quién fue dicho: "No reposará hasta que coma una presa"? | El pueblo de Israel | ||||
| על מי נאמר: "לֹא יִשְׁכַּב עַד-יֹאכַל טֶרֶף"? | עם ישראל | ||||
| ¿En qué dos lugares está recordado: "Sangre de cadáveres"? | Bilam, David | ||||
| שניים שמזכירים: "דַם-חֲלָלִים"? | בלעם, ודוד | ||||
| ¿A quién le fue dicho: "Todo lo que hablare el Eterno, eso haré"? | Balac | ||||
| למי נאמר: "כֹּל אֲשֶׁר-יְדַבֵּר ה' אֹתוֹ אֶעֱשֶׂה"? | בלק | ||||
| ¿Sobre qué suceso fue dicho: "Quizás será correcto a los ojos de Dios"? | La maldición al pueblo de Israel | ||||
| על איזה מעשה נאמר: "אוּלַי יִישַׁר בְּעֵינֵי הָאֱלֹהִים"? | קללת עם | ||||
| ¿A dónde fue llevado Bilam después de haber estado en el campamento de Tsofim? | A la cima de Peor, que mira hacia la faz del Yeshimón | ||||
| להיכןן נלקח בלעם לאחר שהיה בשדה צופים? | לראש הפעור הנשקף על פני הישימן | ||||