| Preguntas | Respuestas | ||||
| ¿ Sobre qué fue dicho:¨Al oír todos los reyes de los Emorim que estaban en la ribera occidental del Yarden y todos los reyes de los kenaanim que estaban junto al mar….desfalleció su corazón, y ya no quedó en ellos aliento, a causa de los hijos de Israel¨? | Que había secado el Eterno las aguas del Yardén delante de los hijos de Israel | ||||
| על מה נאמר:" ויהי כשמע כל מלכי האמרי אשר בעבר הירדן ימה וכל מלכי הכנעני אשר על הים את...עד עברנו וימס לבבם ולא היה בם עוד רוח מפני בני ישראל" | אשר הוביש ה' את מי הירדן מפני בני ישראל | ||||
| ¿ A quién fue dicho:¨Hazte cuchillos afilados y vuelve a circuncidar a los hijos de Israel por segunda vez¨? | Yehoshúa | ||||
| למי נאמר: "עשה לך חרבות צרים ושוב מל את בני ישראל שנית" | יהושע | ||||
| ¿ A quién fue dicho: ¨Hoy he quitado de sobre ustedes el oprobio de Egipto¨ | Yehoshúa | ||||
| למי נאמר:"היום גלותי את חרפת מצרים מעליכם" | יהושע | ||||
| ¿ Sobre quién fue dicho:¨ Y alzó sus ojos y miró, y he aquí un hombre que estaba de pie frente a él, con su espada desenvainada en la mano¨? | Yehoshúa | ||||
| על מי נאמר: "וישא עיניו וירא והנה איש עמד לנגדו וחרבו שלופה בידו" | יהושע | ||||
| ¿ Quién dijo:¨¿Eres tú de los nuestros o de nuestros enemigos?¨ | Yehoshúa | ||||
| מי אמר: "הלנו אתה אם לצרינו" | יהושע | ||||
| ¿Sobre quién fue dicho:¨Se echó a la tierra sobre su rostro, se prosternó y le dijo: ¿Qué dice mi señor a su siervo¨? | Yehoshúa | ||||
| על מי נאמר: "ויפל...אל פניו ארצה וישתחו ויאמר לו מה אדני מדבר אל עבדו" | יהושע | ||||
| ¿ A quién fue dicho:¨Quítate el calzado de tus pies, porque el lugar donde tú estás parado es sagrado¨? | Yehoshúa | ||||
| למי נאמר: "של נעלך מעל רגלך כי המקום אשר אתה עמד עליו קדש הוא" | יהושע |