| Preguntas | Respuestas | ||
| ¿Después de qué suceso fue dicho:¨Pues ahora ha ampliado el eterno a nosotros, y nos fructificaremos en la tierra¨? | De cavar el pozo de Rejobot | ||
| אחרי איזה אירוע נאמר: " כִּי עַתָּה הִרְחִיב יְהֹוָה לָנוּ וּפָרִינוּ בָאָרֶץ" | חפירת רחובות | ||
| ¿A quién fue dicho:¨Entonces construyó allí un altar, e invocó el nombre del Eterno. Tendió allí su tienda¨? | Beer Sheba | ||
| היכן נאמר: "וַיִּבֶן שָׁם מִזְבֵּחַ וַיִּקְרָא בְּשֵׁם ה' וַיֶּט שָׁם אָהֳלוֹ" | באר שבע | ||
| ¿A quién fue dicho: ¨No temas porque yo estoy conmigo; y te bendeciré y aumentaré tu descendencia ¨? | Itsjac | ||
| למי נאמר: " אַל תִּירָא כִּי אִתְּךָ אָנֹכִי וּבֵרַכְתִּיךָ וְהִרְבֵּיתִי אֶת זַרְעֲךָ" | יצחק | ||
| ¿A quién fue dicho: ¨Que no nos harás mal, así como no te hemos tocado; como hemos hecho contigo solamente el bien, y te hemos enviado en paz¨? | Itsjac | ||
| למי נאמר: "אִם תַּעֲשֵׂה עִמָּנוּ רָעָה כַּאֲשֶׁר לֹא נְגַעֲנוּךָ וְכַאֲשֶׁר עָשִׂינוּ עִמְּךָ רַק טוֹב וַנְּשַׁלֵּחֲךָ בְּשָׁלוֹם אַתָּה עַתָּה בְּרוּךְ ה'" | יצחק | ||
| ¿A quién fue dicho:¨Vete de nosotrs, porque te has vuelto mucho más poderoso que nosotros¨? | Itsjac | ||
| למי נאמר: "לֵךְ מֵעִמָּנוּ כִּי עָצַמְתָּ מִמֶּנּוּ מְאֹד" | יצחק | ||
| ¿A quién fue dicho:¨Hemos visto que está el Eterno contigo. Entonces dijimos: Haya, por favor un pacto entre nosotros y tú, y concertaremos un pacto entre ambos, entre nosotros y tú y concertaremos un pacto contigo¨? | Itsjac | ||
| למי נאמר: "רָאוֹ רָאִינוּ כִּי הָיָה ה' עִמָּךְ וַנֹּאמֶר תְּהִי נָא אָלָה בֵּינוֹתֵינוּ בֵּינֵינוּ וּבֵינֶךָ וְנִכְרְתָה בְרִית עִמָּךְ" | יצחק | ||
| ¿A quién fue dicho:¨Ciertamente he aquí que tu mujer es ella¨? | Itsjac | ||
| למי נאמר:"אַךְ הִנֵּה אִשְׁתְּךָ הִוא וְאֵיךְ אָמַרְתָּ אֲחֹתִי הִוא " | יצחק | ||
| ¿A quién fue dicho¨No bajes a Egipto, habita en la tierra que Yo te diré¨? | Itsjac | ||
| למי נאמר:"אַל תֵּרֵד מִצְרָיְמָה שְׁכֹן בָּאָרֶץ אֲשֶׁר אֹמַר אֵלֶיךָ" | יצחק | ||
| ¿A quién fue dicho:¨Peregrina en la tierra esta, y estaré contigo y te bendeciré, porque a ti y a tu descendencia daré todas estas tierras , y cumpliré el juramento que juré ¨? | Itsjac | ||
| למי נאמר:"גּוּר בָּאָרֶץ הַזֹּאת וְאֶהְיֶה עִמְּךָ וַאֲבָרֲכֶךָּ כִּי לְךָ וּלְזַרְעֲךָ אֶתֵּן אֶת כָּל הָאֲרָצֹת הָאֵל וַהֲקִמֹתִי אֶת הַשְּׁבֻעָה אֲשֶׁר נִשְׁבַּעְתִּי" | יצחק | ||
| ¿A quién fue dicho:¨Aumentaré tu descendencia como las estrellas del cielo, y entregaré a tu descendencia todas estas tierras , y se bendecirán por tu descendencia todas las naciones de la tierra¨? | Itsjac | ||
| למי נאמר:"וְהִרְבֵּיתִי אֶת זַרְעֲךָ כְּכוֹכְבֵי הַשָּׁמַיִם וְנָתַתִּי לְזַרְעֲךָ אֵת כָּל הָאֲרָצֹת הָאֵל וְהִתְבָּרֲכוּ בְזַרְעֲךָ כֹּל גּוֹיֵי הָאָרֶץ" | יצחק | ||
| ¿Por qué motivo ¨El nombre de la ciudad es Beer Sheba hasta este día¨? | Por el nombre del pozo | ||
| מה הסיבה ש:" עַל כֵּן שֵׁם הָעִיר בְּאֵר שֶׁבַע עַד הַיּוֹם הַזֶּה" | על שם באר | ||
| ¨Quién dijo: ¿Por qué motivo han venido a mí, si ustedes me odiaron, y me expulsaron de ustedes¨? | Itsjac | ||
| מי אמר: "מַדּוּעַ בָּאתֶם אֵלָי וְאַתֶּם שְׂנֵאתֶם אֹתִי וַתְּשַׁלְּחוּנִי מֵאִתְּכֶם" | יצחק | ||
| ¿Quién dijo: Porque me dije: no sea que muera por causa de ella¨? | Itsjac | ||
| מי אמר:"כִּי אָמַרְתִּי פֶּן אָמוּת עָלֶיהָ" | יצחק | ||
| ¿Quién dijo: Qué es esto que has hecho a nosotros¨? | abimelej | ||
| מי אמר:"מַה זֹּאת עָשִׂיתָ לָּנוּ" | אבימלך | ||
| ¿ Quién es el hombre que sobre él fue dicho: ¨Y ordenó....a todo su pueblo, diciendo ¨Quien toque a este hombre o a su mujer, habrá de morir¨? | Itsjac | ||
| מי האיש שעליו נאמר:" וַיְצַו...אֶת כָּל הָעָם לֵאמֹר הַנֹּגֵעַ בָּאִישׁ הַזֶּה וּבְאִשְׁתּוֹ מוֹת יוּמָת" | יצחק | ||
| ¿Sobre quién fue dicho:¨Tomó a Yehudit, hija de Beerí, el jití; y a Basemat, hija de Elón, el Jití¨? | Esav | ||
| על מי נאמר: " וַיִּקַּח אִשָּׁה אֶת יְהוּדִית בַּת בְּאֵרִי הַחִתִּי וְאֶת בָּשְׂמַת בַּת אֵילֹן הַחִתִּי" | עשו | ||
| ¿Sobre quién fue dicho:¨Madrugaron por la mañana, juraron uno al otro, los envió...y se fueron de él en paz¨? | Itsjac, Abimelej y Pijol | ||
| על מי נאמר: " וַיַּשְׁכִּימוּ בַבֹּקֶר וַיִּשָּׁבְעוּ אִישׁ לְאָחִיו וַיְשַׁלְּחֵם...וַיֵּלְכוּ מֵאִתּוֹ בְּשָׁלוֹם" | יצחק, אבימלך ופיכול | ||
| ¿Sobre quién fue dicho:¨Volvió…a cavar los pozos de agua que habían cavado en los días de …su padre; y que los habían tapado los plishtim¨? | Itsjac | ||
| על מי נאמר: " וַיָּשָׁב...וַיַּחְפֹּר אֶת בְּאֵרֹת הַמַּיִם אֲשֶׁר חָפְרוּ בִּימֵי...אָבִיו וַיְסַתְּמוּם פְּלִשְׁתִּים " | יצחק | ||
| ¿Sobre quién fue dicho:¨Y él tuvo ganado ovino, ganado vacuno y mucha faena¨? | Itsjac | ||
| על מי נאמר: "וַיְהִי לוֹ מִקְנֵה צֹאן וּמִקְנֵה בָקָר וַעֲבֻדָּה רַבָּה" | יצחק | ||
| ¿Sobre quién fue dicho:¨Se engrandeció el hombre , y fue engrandeciéndose hasta que era muy grande¨? | Itsjac | ||
| על מי נאמר: "וַיִּגְדַּל הָאִישׁ וַיֵּלֶךְ הָלוֹךְ וְגָדֵל עַד כִּי גָדַל מְאֹד" | יצחק | ||
| ¿Sobre quién fue dicho:¨Se fue de allí…, acampó en el arroyo de Guerar, y habitó allí¨? | Itsjac | ||
| על מי נאמר: "וַיֵּלֶךְ מִשָּׁם...וַיִּחַן בְּנַחַל גְּרָר וַיֵּשֶׁב שָׁם" | יצחק | ||
| ¿Sobre quién fue dicho:¨Les hizo un banquete, y comieron y bebieron¨? | Itsjac | ||
| על מי נאמר: "וַיַּעַשׂ לָהֶם מִשְׁתֶּה וַיֹּאכְלוּ וַיִּשְׁתּוּ" | יצחק | ||
| ¿Sobre quién fue dicho:¨Cuidó mis mandamientos, mis preceptos, mis estatutos y mis leyes¨? | Abraham | ||
| על מי נאמר:" וַיִּשְׁמֹר מִשְׁמַרְתִּי מִצְוֹתַי חֻקּוֹתַי וְתוֹרֹתָי" | אברהם | ||
| ¿Sobre quién fue dicho: ¨Y he aquí……jugaba con…..su esposa¨? | Itsjac | ||
| על מי נאמר:"וְהִנֵּה ...מְצַחֵק אֵת...אִשְׁתּוֹ" | יצחק | ||
| ¿Sobre quién fue dicho:¨Sembró…. En esa tierra, y encontró en el año áquel cien medidas, porque lo bendijo el Eterno¨? | Itsjac | ||
| על מי נאמר:"וַיִּזְרַע...בָּאָרֶץ הַהִוא וַיִּמְצָא בַּשָּׁנָה הַהִוא מֵאָה שְׁעָרִים וַיְבָרְכֵהוּ ה' " | יצחק | ||
| ¿Sobre quién fue dicho: ¨Y preguntaron los hombres del lugar acerca de su mujer, y él dijo: ¨Mi hermana es ella, porque tuvo temor de decir: ¨Es mi esposa; tal vez me maten los hombres del lugar¨? | Itsjac | ||
| על מי נאמר:"וַיִּשְׁאֲלוּ אַנְשֵׁי הַמָּקוֹם לְאִשְׁתּוֹ וַיֹּאמֶר אֲחֹתִי הִוא כִּי יָרֵא לֵאמֹר אִשְׁתִּי פֶּן יַהַרְגֻנִי אַנְשֵׁי הַמָּקוֹם" | יצחק | ||
| ¿Sobre quién fue dicho: ¨Miró…. Por la ventana¨? | Abimelej | ||
| על מי נאמר:"וַיַּשְׁקֵף...בְּעַד הַחַלּוֹן" | אבימלך |