La esclavitud en Egipto
La esclavitud en Egipto
La esclavitud en Egipto
La esclavitud en Egipto
La esclavitud en Egipto
Las diez plagas
Las diez plagas
Las diez plagas
Las diez plagas y la salida de Egipto
Las diez plagas
De Egipto al monte Sinai
De Egipto al monte Sinai
De Egipto al monte Sinai
De Egipto al monte Sinai
De Egipto al monte Sinai
De Egipto al monte Sinai
Monte Sinai
Monte Sinai
Monte Sinai
Monte Sinai
Monte Sinai
El mandamiento del Tabernáculo
El mandamiento del Tabernáculo
El mandamiento del Tabernáculo
El mandamiento del Tabernáculo
El mandamiento del Tabernáculo
El mandamiento del Tabernáculo
El mandamiento del Tabernáculo
El pecado del becerro de oro
El pecado del becerro de oro
La realización del Tabernáculo y su levantamiento
La realización del Tabernáculo y su levantamiento
La realización del Tabernáculo y su levantamiento
La realización del Tabernáculo y su levantamiento
Éxodo 2 Versículo 1
Introducción
El relato bíblico quiere decir más que lo que las meras palabras dicen. Entender el texto alusivo al nacimiento de Mosheh únicamente en su sentido literal sería suscitar numerosos interrogantes que no tendrían respuestas lógicas. Pues comparando el nacimiento de Mosheh con el cimiento de Itsjak, de Iahacov, de Esav o con del profeta Shemuel más tarde, nos preguntamos cómo es que la Torah cuenta con tanta simplicidad el nacimiento del hombre que será más grande de la historia de Israel: "Fue un hombre de la familia de Levi y desposó a la hija Levi. Quedó encinta la mujer y dio a luz un hijo ... " (Exodo 2: 1).
¿Dónde está la gloria y la aureola que debió rodear a este nacimiento?La respuesta puede ser que los grandes hombres también nacen pequeños. No se nace grande, no se nace glorioso, no se nace héroe. Se nace pequeño, se crece, se sigue creciendo hasta llegar a puntos culminantes en la vida del ser humano. Así ha sido Mosheh.
Además, engendrar un hijo en medio de la tirana y de la esclavitud es el hecho más grande que pueda relatar la Torah.
El texto ni siquiera menciona, en este lugar, nombres del padre y la madre de Mosheh, limitándose a decir: "hombre de la familia de Leví e hija de Levi". concluyamos pues diciendo que los grandes hombres, amén de nacer pequeños, nacen de pareja anónima, que son los verdaderos héroes del pueblo.
No hay aureolas, no hay títulos, no hay poder, excepto la nobleza que confiere la determinación de vivir de acuerdo con el precepto cardinal,, hasta ese momento enunciado por la Torah de
D's: פרו ורבו ומלאו את הארץ -"Peru urbu umilu et haarets" -Fructíficaos y multiplicaos, y llenad la tierra-.
A los peligros de destrucción y de muerte se contesta dando vida y" en especial, aceptando el riesgo de vivir. No podemos ni debemos hacer el juego a nuestros adversarios para ayudarles a nuestra extinción.
El nacimiento de Mosheh es una enorme contribución a la vida de Israel, pueblo injustamente oprimido por los tiranos de turno, en este caso Parhoh.
La vida sigue su curso normal, una madre da vida a su hijo, lo ve, lo quiere porque lo quiere y porque era טוב -"tov"; hermoso, irradiando luz, lleno de vida como todo bebé y sobre todo teniendo un futuro ante él tal vez incierto; pero futuro es continuidad.
Los hombres tienen que limitarse a cumplir con su deber; la historia la decide, en última instancia, el Creador de los hombres. Estos últimos son protagonistas, pero ...
El Creador tiene designios y pensamientos. La madre de Mosheh lo escondió durante tres meses, pero ¿durante cuánto tiempo se puede ocultar la luz?
Las aguas del Nilo eran símbolo de muerte para los niños hebreos; sin embargo la historia de
Mosheh-demostrará que la naturaleza no debe ser muerte, las aguas del Nilo lo salvarán.
El mundo no está compuesto únicamente por hombres perversos.
La hija de Parhoh tiene un alma noble. Ella desciende al Río a "lavarse".
Es poco probable que este verbo esté usado aquí en su sentido literal, pues el palacio real ofrecía mayores comodidades para ello, a menos que lavarse quiera decir en el lenguaje simbólico, purificarse de la infamia y de la culpa de su padre.
Y en ese tren de purificación ella salvará a este niño, lo amará, lo cuidará y será su hijo.
Aunque ella no lo amamantará "pues la boca que va a proclamar por primera vez la Torah de
D's a Su pueblo" no puede ser amamantada por una mujer aunque noble, extraña al niño.
Mamará la leche de su madre y recibirá a través de ella todo el peso de la tradición íntima de este pueblo.
La nutrición posterior de Mosheh se llevará a cabo en el palacio real. Allí será libre y se educará como príncipe.
Como consecuencia de ello tendrá fuerzas para luchar, pero para oponerse al mal y a la tiranía, él debió haber mamado de fuentes certeras y libres. Eso no estaba en el palacio real, eso estaba en מסורת אבות "Massoret Abot" -la Tradición de los Patriarcas-.
" ...Y DESPOSÓ A LA HIJA DE LEVI".Levi era el hijo del patriarca Iahacov. Si bien la Torah no menciona aquí los nombres del padre y la madre de Mosheh, en Ex. 6: 20 leemos: "Tomó Hamram a Iojebed , hermana de su padre, para él como esposa ... ".
Éxodo 2 Versículo 2
Éxodo 2 Versículo 3
Este comentario de Ibn Hezra en su profunda simplicidad resuelve la pregunta suscitada por él mismo. Pero podríamos pensar que los designios de D's no son acordes con los pensamientos de las personas. Pues este niño habrá de ser מושיען של ישראל "Moshihan shel Israel" -el que salvará a Israel- y entonces ¿cómo puede alguien ocultar la fuente de salvación? ¿No tiene que brotar ésta, aún desde lo oculto y desde lo profundo? Por lo tanto ella, la madre, no podrá ocultarlo más. Los primeros pasos de este niño ya se han empezado a dar. La historia de la salvación ya está en marcha.
" UNA CESTA DE PAPIRO ".En hebreo תבה "tevah".
La palabra תבה "tevah" aparece en el Tanaj solamente en dos oportunidades. La primera en el relato del diluvio (varias veces) en el libro de Génesis; y la segunda en nuestro capítulo, cuando se relata la "azarosa" salvación de Mosheh, quien escapa de la tiranía despótica de Parhoh, que ordenó arrojar a las aguas del Nilo a todo niño hebreo recién nacido. En ambos casos se da la Protección de D's ante las aguas destructoras. Cabe recalcar que en ambos casos la תבה -"tevah" aseguro la continuidad de la humanidad a través de Noaj y la del mismo pueblo hebreo a través de Mosheh, su conductor, portador de la palabra de D's (Véase nuestra nota en
Gén. 6: 14).
" ... PUSO EN ELLA AL NIÑO Y LA DEPOSITÓ ENTRE LOS JUNCOS, EN LA RIBERA DEL RÍO".Esta madre está ante un dilema muy difícil resolver. Empero parece que ella opta por la muerte eventual de su hijo entre los juncos del río Nilo, antes que la muerte segura y certera que le acaecería en su propia casa, además el peligro de muerte que también se cernía sobre la familia por haber violado el decreto de Parhoh, Pero al sacar al niño de su casa la posibilidad de vida se incrementa, porque si alguien lo hallaba no sabría precisar si era hebreo o egipcio y ante la duda es probable que no lo matara, Una vez salvada su vida, el tiempo se encargaría de devolverle su verdadera identidad y de devolverlo al seno de sus hermanos, y es por ello que esta madre descarta la opción de muerte segura a cambio de alguna posibilidad -aunque leve- de vida. (Basado en Abarbanel).
Éxodo 2 Versículo 4
Miriam se apostó a lo lejos, es también desde lejos, cuando la razón humana ya no tiene lógica alguna, que D's aparece con Su amor eterno y salva a Mosheh de las aguas por medio de Su misericordia.
Éxodo 2 Versículo 5
Yen efecto, cuando ella lo vio sintió compasión par el niño". (Tseror-Hammor).
Éxodo 2 Versículo 6
Rashbam sostiene que ילד "ieled " -infante- y נער "nahar" -niño- son simplemente sinónimos, no indicando estos conceptos ninguna diferencia de edad. Sin embargo Rashi y otros exégetas establecen una distinción entre estos dos conceptos. Rashi sostiene que si bien al abrir ella la cesta ve a un ילד "ieled , -infante-, éste lloraba tan fuertemente como lo haría un נער "nahar ", niño de mayor edad que la que a la sazón tenía.
"Probablemente la hija de Parhoh descubre en este llanto todo el sufrimiento del pueblo hebreo.Este llanto desmedido no se debería a la edad del niño sino a la intensidad del dolor ya que, por la tiranía de su padre Parhoh, los ילדי העברים "ialde-hahibrim" =infantes hebreos- no llegaban a ser נערים "neharim" -niños-.
La hija de Parhoh descubre rápidamente la procedencia del niño, ya que ningún egipcio habría hecho esto con su hijo" (Ramban).
Los egipcios eran perseguidores, los hebreos perseguidos. La hija de Parhoh se identifica con estos últimos y su compasión surge.
Éxodo 2 Versículo 7
Los planes de aniquilamiento del pueblo hebreo, ideados por Parhoh, están siendo frustrados por medio de mujeres valerosas y nobles. Primero por las parteras que no cumplen con el mandato de exterminio, y ahora por la propia hija de Parhoh que extrae al niño del agua, y por la hermana del niño que interviene para asegurar la identidad de éste, que será amamantado por su propia madre.
No solamente la vida del niño está a salvo sino que recibirá también el afecto al que todo lactante tiene derecho.
Éxodo 2 Versículo 10
El salvador de Israel crecerá en el palacio. Desde el punto de vista gramatical el término
Mosheh no es un participio pasado como debería ser sino presente y significa "el que extrae de las aguas". Eso da lugar a que el exégeta Seforno, en un comentario anticipatorio, vea en este niño al hombre que salvará a su pueblo de las aguas del ים סוף "Iam-Suf" -Mar de los
Juncos-.
Ibn Caspi sostiene que מושה "Mosheh" -presente- y - משוי "Mashui" -participio pasado- son términos equivalentes en este caso, y por lo tanto no son pasibles de interpretaciones.
" ... DE LAS AGUAS YO LO HE EXTRAÍDO". "El nombre de Mosheh ha sido traducido de la lengua egipcia a la lengua hebrea". (Ibn Hezra). "Los nombres propios nunca se traducen en el Tanaj. Además Onkelos, traductor de la Torah al arameo, no traduce el nombre de Mosheh sino que lo transcribe.Por lo tanto las palabras כי מן המים משיתהו "Qui min hamaim meshitihu" fueron pronunciadas por la madre de Mosheh y dirigidas a la hija de Parhoh.
El versículo debe ser entendido así: " ... ella (la madre) llamó su nombre "Mosheh" pues ella (la madre) dijo: "De las aguas tú lo has extraído". (Abarbanel). De acuerdo con esto es la misma madre de Mosheh quien le da su nombre frente a la hija de Parhoh, recordándole a ésta su noble acción.
Éxodo 2 Versículo 11
Rabbi Iehudah Ilhay dice: El versículo anterior se refiere al crecimiento físico, mientras que éste se refiere al crecimiento en importancia y grandeza, puesto que Parhoh lo había nombrado jefe de su casa ". (citado por Rashi).
" ... SALIÓ HACIA SUS HERMANOS Y OBSERVÓ ... ". "Aunque educado en el palacio real, Mosheh siente hermano de sus verdaderos hermanos, pueblo hebreo. Se identifica con su sufrimiento, y ese es el significado de las palabras del versículo que dice: וירא בסבלותם "Vaiar Besiblotam" -observó sus trabajos forzados-,Quiere decir que meditó en profundidad cerca de lo que veía, y vio una cosa muy rara que un hombre egipcio esclaviza a un hombre hebreo y ese hebreo era uno de sus hermanos ", (Tseror-Hammor],
Lo raro de la situación era que estando Mosheh en libertad, de pronto descubre que él mismo era un esclavo, ya que sus propios hermanos eran.
Nadie puede sentirse libre cuando sus hermanoS verdaderos están siendo oprimidos.
La tierra debe conmoverse cuando la esclavitud es la ley del estado. :
Éxodo 2 Versículo 12
Nuestros Sabios interpretan alegóricamente las palabras: ויטמנהו בחול , "Vaitmenehu Bajol" -lo ocultó en la arena-.
La palabra "arena" haría alusión al silencio del pueblo de Israel, ya que la arena es un material que, a diferencia de otros, aún en movimiento no produce sonido alguno.
Así supuso Mosheh que su acción quedaría sumida en el olvido, ya que él lo ocultó en el silencio seguro de sus hermanos hebreos esclavizados.
Su decepción será grande cuando esta acción sea conocida por Parhoh, quien querrá matarlo por ella. (Basado en Tseror Hammor).
Éxodo 2 Versículo 13
Mosheh sale al segundo día confiado y sin miedo. Esta vez el cuadro es muy sombrío pues dos hermanos están sumidos en discordia.
La desunión puede ser aún más grave que la esclavitud. Por eso interviene Mosheh queriendo evitar otra injusticia, ya que "el que levanta la mano contra su prójimo es considerado culpable" de acuerdo con nuestros Sabios.
Éxodo 2 Versículo 14
Este temor está acompañado de decepción. La confianza de Mosheh en sus hermanos ha sido defraudada por un impío de entre los hijos de Israel.
El huirá ante "la espada de Parhoh" pero también decepcionado por שנאת חנם "Sinat Jinam" -odio gratuito- de algunos de sus propios hermanos.
" ... CIERTAMENTE SE HA SABIDO LA COSA." 'No es como yo pensaba cuando lo oculté en el silencio de la arena pues "se ha sabido la cosa." (Rashbam).Éxodo 2 Versículo 15
Ibn Hezra].
Éxodo 2 Versículo 17
Con esta tercera intervención de Mosheh la Torah nos quiere enseñar que la defensa de la verdad es condición natural en la vida de Mosheh, y es esta naturaleza la que lo impulsa a intervenir en pro de estas mujeres midianitas, pertenecientes a un pueblo ajeno a él. Pues él vio la injusticia cometida por los pastores en detrimento de estas mujeres midianitas".
(Tseror-Hammor).Con estas tres actitudes la Torah nos describe el carácter de Mosheh, la profundidad de su fe y su búsqueda de la verdad.
La Torah no volverá a hablar, por ahora, de sus cualidades ni de sus pensamientos.
Éxodo 2 Versículo 18
Éxodo 2 Versículo 19
Éxodo 2 Versículo 21
Mosheh no era un fugitivo. Mosheh sufría por la falta de libertad de sus hermanos. De ninguna manera ni su sufrimiento ni su lucha había concluido.
Tal vez un hombre de lucha no se asienta hasta tanto no haya alcanzado su objetivo". al vez por ello la Torah recalca que Mosheh asintió" en permanecer en Midian. Midian no es el destino de Mosheh. Midian es solo una etapa.
El mismo nombre de su hijo primogénito lo indicará así.
Éxodo 2 Versículo 22
En realidad el nombre es elocuente גר -Guer- peregrino-, שם Sham" allí. הייתי -Haiti -he sido-.
No creemos que el tiempo pasado indique la conclusión del "peregrinaje" de Mosheh, pues él todavía está viendo en una tierra que no es la suya.
Posiblemente lo haya dicho en reconocimiento del afecto y calor humano que recibe de sus anfitriones; además difícilmente la persona pueda denominar tierra extranjera al país donde nace su hijo.
En otro orden de cosas, el nombre del primer hijo de Mosheh insinúa el sufrimiento y las tribulaciones de los hijos de Israel que estaban siendo oprimidos en una tierra extranjera; la "prueba de ello es que cuando nazca el segundo hijo de Mosheh también le dará un nombre simbólico que pueda hacer alusión a otra etapa de la vida de los hijos de Israel.
Así leemos: "y el nombre de uno era Elihezer pues el D's de mi padre ha sido mi ayuda y me libró de la espada de Parhoh. (Exodo 18:4). (Basado en Tseror-Hammor).
Guereshom y Elihezer explican "dos etapas" de la vida de Mosheh, así como de la vida de su pueblo, a quien ha ligado su destino desde que fuera amamantado por su madre hebrea'.
Por ello la Torah nos devolverá inmediatamente a la "tierra de la opresión", para hacernos partícipes de la continuidad de la historia que no se interrumpe con la permanencia en Midian de Mosheh y el nacimiento de Guereshom, sino que pasa a ser un eslabón de la misma.
Éxodo 2 Versículo 23
El sufrimiento hace que el tiempo se torne largo e insoportable, mientras que el amor hace que los días se sientan como poco numerosos y que transcurran con celeridad. Recordemos que cuando el patriarca Iahacov tiene que trabajar siete años para desposar a Rajel, a quien amaba, la Torah dice: "Trabajó Iahacov por Rajel siete años, mas fueron en sus ojos cual pocos días por su amor hacia ella". (Gén. 29:20).
" ... MURIÓ EL REY DE EGIPTO Y GIMIERON LOS HIJOS DE ISRAEL ... " "Porque temieron, no sea que sugiere un rey más cruel que este último y por eso gimieron los hijos de Israel ... . .. y para indicar la magnitud del sufrimiento de ellos, nos dice la Torah que ellos no pudieron orar articulando palabras que salieran de sus bocas porque no tenían más fuerzas para ello y por eso gimieron y gritaron de dolor ... Pero ellos continuaban elevando sus ojos hacia los cielos y por eso ascendió su imploración hacia Elohim. (Tseror-Hammor].Versículos 23-24-25: " ... GIMIERON ... Y CLAMARON y ASCENDIÓ SU EXPLORACIÓN ...
OYO ELOHIM SU QUEJIDO Y RECORDÓ ELOHIM... VIO ELOHIM... y SE APIADO ELOHIM".
Nótese la proporción entre la súplica de los hombres y la respuesta Divina. Cuatro verbos emplea la Torah para hablar de la respuesta Divina 'a la situación de sufrimiento y angustia de
Israel expresadas también en cuatro términos. La muralla que separaba a los hijos de Israel de su Creador se ha derrumbado. La Misericordia Divina se manifestará otra vez, en la tierra de
Egipto, para con los hijos de Israel.
Éxodo 2 Versículo 25
Elohim -se apiadó Elohim-.
El les manifiesta Su amor y Su misericordia". (Tseror-Hammor). Aquí nos parece escuchar el eco de las palabras divinas referentes a Abraham, cuando El dijo: כי ידעתיו למען אשר יצוה "qui iedahtiv lemahan asher ietsaveh" "pues Yo lo amo, para que prescriba a sus hijos y a su descendencia en pos de él, para que observen la senda de Adonai. .. " (Gén. 18:19).
En cuanto al alcance y las connotaciones del verbo ידע "íadoah" en el idioma bíblico, véase nuestro comentario a Gén. 18: 19.